查电话号码
登录 注册

حالات القصور造句

造句与例句手机版
  • 95- وقد برزت صعوبات في هذا الشأن في حالات القصور القضائي.
    误判案件中出现了这方面的困难。
  • حالات القصور الراهنة في إدماج الأقليات في استراتيجيات الحد من الفقر
    C. 目前将少数群体纳入减贫战略工作中的不足之处
  • معظم النداءات تعاني من حالات القصور في المساعدة، ولكن الفوارق رغم ذلك كبيرة.
    大多数呼吁都筹不到足够的援助,但情况相差很大。
  • ويمكن اعتبار أن حالات القصور العصبي التي يعاني منها مقدم البلاغ قد حدثت على هذا النحو.
    撰文人的精神障碍也可能被认为是这样造成的。
  • وكان من الممكن معالجة حالات القصور المتفرقة في العمليات بطريقة فعالة من خلال رصد الإدارة لها كما ينبغي.
    零星业务疏失可以通过该部的适当监察得到有效克服。
  • ولاحظ المجلس سابقا بعض حالات القصور في الاعتراف بالإيرادات من اللجان الوطنية.
    审计委员会曾注意到,在确认来自国家委员会的收入方面有一些不足。
  • ورغم هذه الإنجازات، كشف عدد من عمليات الاستعراض والتقييم بعض حالات القصور في البرنامج.
    虽然有这些成绩,但经过好几次审查和评价,该方案也暴露出一些缺点。
  • جيم- حالات القصور الراهنة في إدماج الأقليات في استراتيجيات الحد من الفقر 58 -73 15
    C. 目前将少数群体纳入减贫 战略工作中的不足之处. 58 - 73 15
  • وإن الوحدات الاستشفائية مزودة بتجهيزات مكيفة مع حالات القصور البدني (أحواض حمام خاصة وأثث مخفّضة وغير ذلك).
    医务室为身体不健全者配备了专门设备(专用浴缸、低矮家具)。
  • تقليص حالات القصور التشغيلي الرئيسية في توفير خدمات الدعم اللغوي من 10 حالات في السنة إلى حالتين
    把提供语言支助服务方面的主要业务短缺事件从每年10次减少到2次
  • وليست إريتريا في موقف يسمح لها بانتقاد إثيوبيا على حالات القصور عن احترام الالتزامات المقطوعة بموجب اتفاقي الجزائر.
    厄立特里亚根本没有资格批评埃塞俄比亚不尊重对《阿尔及尔协议》的承诺。
  • ويلزم وضع برنامج معدل أو بديل لمعالجة حالات القصور الاجتماعية والبيئية في النموذج الحالي للتنمية الاقتصادية؛
    需要调整或替换现有方案,以纠正当前经济发展模式在社会和环境方面造成的失误;
  • وتعمل البعثة مع المسؤولين عن إنفاذ القانون في كلا الكيانين لمعالجة حالات القصور ومواءمتها مع المعايير الدولية.
    波黑特派团正在与两个实体的执法官员共同解决这些不足之处,以便符合国际标准。
  • وقد أخـذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حالات القصور هذه في الاعتبار حينما قام بتجميع إطار التمويل المتعـدد السنوات للفترة 2004-2007.
    开发计划署在编制2004-2007年期间多年筹资框架时考虑到了这些缺点。
  • ورأت المحكمة أن جميع المطالبات في الحالة المعروضة تندرج في اطار حالات القصور المذكورة صراحة وأن شرط التحكيم لا ينطبق.
    在本案中,法院认为,诉讼请求属于具体规定的违约事件的范畴,而且仲裁条款不适用。
  • وبالرغم من أن الحكومة اتخذت تدابير لمواجهة حالات القصور في المستشفيات فإن الهياكل الأساسية الطبية تحتاج إلى إصلاح جذري.
    虽然伊拉克政府已采取措施解决个别医院效率低下的问题,但医务部门的基础设施需要彻底恢复。
  • اعتماد إجراءات تشغيل موحدة لحصص الإعاشة ومعالجة حالات القصور في إدارة حصص الإعاشة - بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    口粮管理 -- -- 核准口粮标准作业程序和处理口粮管理机制中的不足 -- -- 联刚特派团
  • ورغم حالات القصور والتحديات القائمة، أحرز تقدم فيما يتعلق بالتدابير التي وضعت لتكون منظومة الأمم المتحدة منظومة تتسم بقدر أكبر من التنسيق والاتساق.
    尽管存在着种种缺陷和现有的挑战,但在采取措施加强协调和统筹联合国系统方面已取得进展。
  • ولقد أتاحت له تلك التحقيقات المختلفة اكتشاف مواطن الخلل في الأعمال وكذلك حالات القصور الخطيرة في مجال مراقبة الحظر المفروض على توريد الأسلحة.
    通过各类调查,专家组既注意到不正规运营现象,也发现在武器禁运监测方面明显存在重大缺陷。
  • 111- ورغم حالات القصور والتحديات القائمة، أحرز تقدم فيما يتعلق بالتدابير التي وضعت لتكون منظومة الأمم المتحدة منظومة تتسم بقدر أكبر من التنسيق والاتساق.
    尽管存在着种种缺陷和现有的挑战,但在采取措施加强协调和统筹联合国系统方面已取得进展。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用حالات القصور造句,用حالات القصور造句,用حالات القصور造句和حالات القصور的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。